Quotidiano di Cultura diretto e fondato da Stefano Duranti Poccetti nel 2011

Barbara Appiano traduce in tedesco due brani da “Frammenti di Baseball” di Stefano Duranti Poccetti

Data:

Ubersetzung von der Dichtungsammlung “Baseball Fragmenten” von Stefano Duranti Poccetti (Traduzione dai poetici “Frammenti di Baseball” di Stefano Duranti Poccetti)

 

Pagina 59

L’avevi amata quanto il Baseball, forse anche più. Nove mesi di matrimonio, venti anni a portare fiori sulla sua tomba. Quanti home run avresti venduto pur di rimanere per sempre con la tua Marilyn, buon Joe? Anche un campione può non avere tutto e anche le migliori statistiche non riescono a epurare la malinconia di un amore perduto.

Seite 59

Du hattest sie vielleicht auch mehr geliebt, Nein Monate dauerte die Hochzeit Zwanzig Jahre, um Blumen auf dem Grab zu bringen, Wieviele “home run” haettest du verkauft, obgleich fuer immer mit deiner Marilyn Lieber Joe zu bleiben? Auch ein Vorkaempfer kann Alles nicht haben, und auch die beste Statistik kann die Schwemut einer verlorenen Liebe nicht reinigen.

 

Pagina 61

Se Smith, sì, proprio quello Smith de Il Grande Romanzo Americano, fosse qui con noi, cosa ci racconterebbe? Sarebbe in grado di svelarci qualcosa che ci porti al di fuori della dimensione più poetica, onirica, idealizzata che si ha del Baseball, per catapultarci nella sua immondizia sotterranea? Certo che ce la farebbe, ma non è quello che vogliamo sentire. Noi di questo gioco ci teniamo la sua poesia e il suo mito, l’opportunità che ha dato ai tanti giovani di sognare. Vedo proprio ora un ragazzo di talento, con la fame di conquista negli occhi. Sta vagando alla rinfusa, ma ce la farà, ne sono certo: è Dominic Molise.

Seite 61

Wenn Herr Smith, ja, herrlich der Smith von “dem grossen amerikanischen Roman”,  hier mit uns waere, was wuerde uns er erzaehelen? Koennte uns er etwas, das uns von der dichterischte entraumbarischste Ausdehnung ausstellt, enthuellen, die man ueber Baseball als eine idealisierte Dimension hat,  um uns unten die vergessenen Unanstaendigkeit zu scheludern? Sicher, koennte er umhin, aber das ist nicht, was wir hoeren wollen,
Ueber dieses Spiel, ist es fuer uns seine Dichtung und seine Mythologie wichtig, und die Gelegenheit, die an mehreren Jungen zu traumen gegeben hat. Eben jezt, sehe ich einen talentvollen jungen Mann, er hat in seinen Augen “Gewinnungserfolgshunger”. Er herwandert durcheinander um, er wird gewinnen, ich bin darueber sicher: er ist Dominic Molise.

Seguici

11,409FansMi Piace

Condividi post:

spot_imgspot_img

I più letti

Potrebbero piacerti
Correlati

Dalla Sicilia a Hollywood: Storia di un’Attrice in Viaggio verso le Luci di Hollywood

  Nel vasto panorama dell'industria cinematografica, le storie di aspiranti...

IN CALABRIA “UNA FEMMINA” DI FRANCESCO COSTABILE

Giovedì 17 febbraio, alle ore 20, al Cinema Citrigno...

La Compagnia Orfeo ritorna a Trieste con “Animali da bar”, impudente e tenera commedia

  Trieste, Politeama Rossetti – Teatro Stabile del Friuli Venezia...

VIVI GIOI, DALLA FOTOGRAFIA AL PRIME TIME IN TV!

Fotomodella, hostess, influencer, showgirl, attrice, performer di discipline aeree...